Ilustrovane crnogorske narodne bajke u izdanju Matice crnogorske

· 06:00 · admin · 4 pregleda · 0 komentara
3 min citanja

Nova izdanja u okviru biblioteke “Crnogorska narodna proza”

Matica crnogorska objavila je ilustrovane narodne bajke “Tica đevojka” i “Vrag i zla žena”, koje su dostupne na crnogorskom i engleskom jeziku. Izdanja predstavljaju nastavak projekta popularizacije crnogorske usmene književnosti i njenog približavanja najmlađim čitaocima, ali i međunarodnoj publici. To je nastavak projekta objavljivanja crnogorske narodne proze koje je Matica crnogorska započela prošle godine drugim izdanjem čuvenih antologija “Vilina gora”, “Potopno vrijeme”, “Kad je sve zborilo” i “Vatra samotvora” koje su priredili istaknuti montenegristi Radoje i Danilo Radojević.

Narodne bajke su ilustrovali svršeni studenti Fakulteta likovnih umjetnosti UCG Andrija Martinović za “Ticu đevojku” i Paulina Kandibovič za bajku “Vrag i zla žena”. Literarnu adaptaciju uradio je književnik i teatrolog Milovan Radojević, a likovna urednica je profesorica Fakulteta likovnih umjetnosti UCG Suzana Pajović. Engleski prevod, pod naslovima “The Bird Girl” i “The Devil and the Evil Woman”, uradila je profesorica Filološkog fakulteta UCG Marija Krivokapić. Urednik izdanja je Ivan Ivanović, generalni sekretar Matice crnogorske.

“Tica đevojka” donosi priču o kraljevom sinu koji, nakon bezuspješne potrage za nevjestom, kreće u opasnu avanturu i oslobađa začaranu djevojku pretvorenu u pticu. Na tom putu savladava brojne prepreke, oslobađa okamenjene mladiće i, uz pomoć čudesnog štapa, stiže do srećnog završetka. Bajka baštini motive karakteristične za mediteransku usmenu tradiciju – iskušenja, čarolije, hrabrost i pobjedu dobra.

Bajka “Vrag i zla žena” pripovijeda o seljaku koji, suočen s opakom i tvrdoglavom suprugom, spletom neobičnih okolnosti dolazi do vraga, od kojeg dobija dar da liječi ljude. Priča, ispunjena humorom, ironijom i natprirodnim motivima, kroz narodni pripovjedački izraz govori o ljudskoj dovitljivosti, snalažljivosti i odnosu dobra i zla.

Ovaj izdavački projekat značajan je jer na savremen i vizuelno privlačan način čuva i predstavlja vrijedno nasljeđe crnogorske usmene književnosti. Literarne adaptacije i ilustracije približavaju tradicionalne priče današnjim generacijama, posebno najmlađima, dok dvojezična izdanja doprinose njihovoj međunarodnoj promociji i predstavljanju crnogorske kulturne baštine van nacionalnih okvira. Na taj način Matica crnogorska nastavlja da njeguje i afirmiše narodnu književnost kao važan dio kulturnog i nacionalnog identiteta.

Tokom godine iz štampe će izaći još tri ilustrovane crnogorske bajke, nakon čega slijedi objavljivanje ilustrovanih crnogorskih narodnih legendi, priča i basni. Izbor iz crnogorske narodne proze nakon crnogorskog nedavno objavljen na engleskom i španskom jeziku.

Ostavite komentar

Vasa email adresa nece biti objavljena. Obavezna polja su oznacena *