Gdje se Nejasno stapa sa Jasnim: Književno prevođenje i misao o prevodilaštvu u djelu Danila Kiša
Kiš govori o prevođenju poezije kao o kreativnom, umjetničkom činu, koji se ni u kom slučaju ne može upoređivati sa izradom kopije, reprodukcije, u slikarstvu na primjer
Citaj vise →









